Well hello there! It’s been some time, as you may (or may not) have noticed.
Either way I’m back, a little wiser and a lot more refreshed, and I’ll be around for a while.
If you’ve been following me on Twitter or via my other business, you’ll know that I’ve been working on a Very Important Personal Project of late:
Needless to say, this has been a period of a huge transition in my personal life, with a significant impact on my professional life too.
Transitional periods invariably make us re-examine our priorities. I’ve had to think long and hard about whether blogging is where I want to spend my precious time these days.
But blogging has never been a purely business exercise for me, and I’m keen to have a go at returning to a regular publishing schedule.
I’m curious to see how I’ll re-find my voice and re-negotiate a position for myself in what is now a very crowded space. With so many outstanding translation bloggers nowadays, it feels more intimidating than it ever did.
So I’ve decided to ditch all my expectations and just do what I enjoy most – write, and see what happens.
I’d be very interested to hear from other translators and interpreters: how have you handled transitional periods in your personal life, and specifically the impact they’ve had on your professional life?
**Apologies if you’ve noticed some funny goings-on with my website and blog this week. I’ve moved host and it’s revealed some interesting gremlins in the system**