Sarah's Archives

an archive of content from ≈ 2005 - 2015, relating to international business, translation, freelancing, and working online.

  • Home
  • Blog
    • Starting up in translation
    • Business of translation
    • Marketing for language professionals
    • Professional development
    • Real-life translators (5 Qs)
    • Translation profession and industry
  • Contact

Powered by Genesis

You are here: Home / For Translators / Business of translation / Interview with Lucy Brooks, German, French and Spanish translator

Interview with Lucy Brooks, German, French and Spanish translator

by Sarah Dillon

Lucy Brooks is a German, French and Spanish to English translator with 20 years’ translation experience.

She was one of the first translators to attain the prestigious Chartered Linguist (Translator) status in the UK, and recently started a company called eCPD Webinars to facilitate online training for translators and other linguists.

If you’ve been following me on Twitter, you’ll know that I’m a big fan. I’ve attended several of their webinars* over the past couple of months, including ones on specialising in pharmaceutical translation and specialising in medical translation.

So last week I spoke to Lucy about her career as a translator, the importance of continuous professional development (CPD) and how she came to start her new company. We even conducted the interview in webinar format so you can see for yourself how it works. Have a look (and a listen) and let me know what you think:

Interview with Lucy Brooks from Sarah Dillon on Vimeo(16 mins). Click through to watch a full-screen version.

(You’ll have to excuse the poor quality sound on my side – a good demonstration of the difference an external microphone (or lack of one) can make. I dialled in from a meeting room in Betahaus Berlin where I’m working for a couple of weeks.)

Have you ever attended an online seminar / webinar? What did you think? What kind of training would help you become a better professional?

* Disclosure: I’ve also participated as a speaker on a couple of webinars, including one coming up on 24 March (plug, plug!) called Building a Website: The Basics, aimed at beginners to website design. Interested? Join the mailing list to hear when registrations open, or keep an eye on the event page on the eCPD website.

Last updated: 2 February, 2011 by Sarah Dillon. Filed Under: Business of translation, Professional development, Real-life translators (5 Qs) Tagged With: eCPD Webinars, interview, Lucy Brooks, webinar

About Sarah Dillon

Sarah Dillon is an Irish cailín in Brisbane, Australia. She arrived Down Under via Germany, France, Spain, Ireland, and the UK, having originally trained as a professional translator. Sarah has been involved in the start-up phases of several international small businesses as a founder, advisor and director, and has worked for companies such as Apple Computers, Audi AG and Bain and Company. She is currently pursuing a PhD in international business. Read more about Sarah here.

Trackbacks

  1. Tweets that mention Lucy Brooks interview — There's Something About Translation -- Topsy.com says:
    2 February, 2011 at 9:34 pm

    […] This post was mentioned on Twitter by Ian, Fabio M. Said, Sarah Dillon, Localization News, Astrid P. Kunz and others. Astrid P. Kunz said: Interview with Lucy Brooks, German, French and Spanish translator: Lucy Brooks is a German, French and S… http://bit.ly/eUHWM6 […]