Sarah's Archives

my online archive

  • Home
  • Blog
    • Starting up in translation
    • Business of translation
    • Marketing for language professionals
    • Professional development
    • Real-life translators (5 Qs)
    • Translation profession and industry
  • Contact

Powered by Genesis

Conference report: Transparency in subtitling

by Sarah Dillon

Add subtitles to video podcasts

What happens when your audience is constantly reminded that your work is a translation, and your words are only a small part of a much bigger picture of meaning? This heightened level of transparency adds an interesting dimension when it comes to translating for subtitles.

Dr Jing Han is a Chief Subtitler at SBS TV, Australia’s extraordinary multilingual and multicultural public broadcasting service. Her paper on cross-lingual & cross-cultural communication in subtitling at the recent AUSIT Conference made us all reflect on how we facilitate the transfer of meaning between cultures. [Read more…]

Filed Under: Translation profession and industry Tagged With: Professional development, SBS, subtitling